12.03.2022

مشکل مدرن آموزش چندفرهنگی: نظریه و عمل. آموزش چند فرهنگی مشکلات آموزش چند فرهنگی در دانشگاه


آموزش چند فرهنگی - مشکل واقعی مدرسه مدرن*

V.V. Makaev، Z.A. Malkova، L.L. Suprunova

نزدیک شدن کشورها و مردم، تقویت تعامل آنها مهمترین قاعده در توسعه جامعه مدرن است. دنیای عظیمی که قبلاً عظیم به نظر می رسید، که در آن حدود دو هزار نفر و بیش از دویست کشور در آن، به تعبیر یونسکو، در حال تبدیل شدن به یک "دهکده جهانی" است. هواپیماهای پرسرعت فاصله بین کشورها و قاره‌ها را به حداقل رسانده‌اند، ابزارهای قدرتمند اطلاعات الکترونیکی به شما امکان می‌دهند با هر نقطه از جهان ارتباط برقرار کنید و اطلاعاتی را در مورد آنچه در جهان اتفاق می‌افتد حمل کنید، شرکت‌های فراملیتی در حال گسترش تولید و بازارهای محصول به ابعاد جهانی هستند. ، تحریک مهاجرت نیروی کار.

جهانی شدن جهان پدیده ای مبهم است. از یک سو مردم را در فعالیت های اقتصادی متحد می کند، پیشرفت علمی و فناوری را تسریع می کند، موانع تاریخی بین مردم را از بین می برد، روانشناسی ولایت گرایی، ناسیونالیسم محدود را از بین می برد، از سوی دیگر هویت قومی و فرهنگی مردم را تهدید می کند. زندگی را بر اساس استانداردهای بیگانه یکپارچه کنید. چه چیزی باعث مقاومت آنها می شود، میل به محافظت و حفظ منحصر به فرد فرهنگ خود. اغلب این منجر به درگیری و جنگ می شود.

جهانی شدن با پدیده های متناقض آن. تمایل به افزایش کار دشوار آماده سازی جوانان برای زندگی در یک محیط چند ملیتی و چندفرهنگی، شکل گیری مهارت های برقراری ارتباط و همکاری با افراد از ملیت ها، نژادها، مذاهب مختلف را مقدم بر آموزش می داند. آموزش به جوانان، همراه با توسعه فرهنگ ملی خود، درک و قدردانی از منحصر به فرد بودن فرهنگ های دیگر، تربیت آنها با روحیه صلح و احترام به همه مردم، و ریشه کن کردن افکار منفی در مورد مردم بسیار مهم است. ملیت های دیگر که در زندگی روزمره وجود دارند. حل این مشکل مستلزم آموزش مناسب معلمان شاغل در زمینه آموزش و پرورش کودکان است.

مشکل آموزش چندفرهنگی در جامعه چند ملیتی چند قومیتی روسیه اهمیت و پیچیدگی خاصی دارد. در چارچوب اصلاحات اجتماعی-اقتصادی و سیاسی دهه 90. یک جدید وضعیت آموزشی، که با افزایش قومی شدن محتوای آموزش ، افزایش نقش زبان مادری آموزش ، توسعه دوزبانگی روسی-ملی همراه با روسی ملی مشخص می شود. ایده های تعلیم و تربیت عامیانه به طور فزاینده ای در آموزش و آموزش اهمیت پیدا می کند و تأثیر دین در شکل گیری خودآگاهی فرد در حال افزایش است. فرآیندهایی که در حوزه آموزشی در حال وقوع است، پیش نیازهایی را برای انزوای قومی فرهنگی ایجاد می کند که برای شکل گیری شخصیت خطرناک است.

در عین حال، اصل باز بودن جامعه و سیاست نادرست رسانه های جمعی، نفوذ فرهنگ پاپ غربی (در درجه اول آمریکایی) را بر جوانان افزایش می دهد. عدم آمادگی کودکان و جوانان برای درک انتقادی و درک آن، فرآیند هویت‌یابی قومی و خودتعیین فرهنگی آنها را پیچیده می‌کند.

واقعیت های آموزشی مدرن مستلزم در نظر گرفتن عامل قومی-فرهنگی در آموزش از یک سو، ایجاد شرایط برای یادگیری فرهنگ مردمان دیگر، پرورش روابط مدارا بین افراد متعلق به اقوام مختلف، اعترافات است. ، نژادها به همین دلیل است که مشکل آموزش چندفرهنگی بیش از پیش توجه معلمان داخلی را به خود جلب می کند. کنفرانس‌ها و سمینارهایی که در سال‌های اخیر در مورد این مشکل برگزار شده است، نه تنها به علاقه روزافزون متخصصان به آن، بلکه بر بحث‌پذیری بسیاری از جنبه‌های آن گواهی می‌دهد (نگاه کنید به: آموزش چندفرهنگی در روسیه مدرن: مواد علمی همه‌روسی و کنفرانس عملی. پیاتیگورسک، 1997).

تنوع زیادی در تفسیر مفهوم "فرهنگ" توسط دانشمندان (چند صد تعریف مختلف وجود دارد) باعث ایجاد مشکل در آشکار کردن مفهوم "آموزش چند فرهنگی" می شود. فرهنگ شناسان داخلی M.S. Kagan، B.S. Erasov و دیگران سه جزء را در مفهوم کلی "فرهنگ" متمایز می کنند: مادی، هنری، معنوی.

کنفرانس بین المللی "آموزش و فرهنگ" که توسط یونسکو (1995) سازماندهی شد، مؤلفه معنوی را مهم ترین مؤلفه برای حوزه آموزش می داند و فرهنگ را مجموعه ای از آرمان ها، ارزش ها، باورها، روابط بین مردم، هنجارهای رفتاری تفسیر می کند. , آداب , ویژگی قوم خاص ( اتنوس ). به نظر می رسد می توان این تفسیر را به عنوان یک گزینه کاری برای آشکار ساختن ماهیت، اهداف، کارکردهای آموزش چندفرهنگی در سیستم آموزش عمومی (مدرسه) پذیرفت.

انجام این وظیفه به طور جدایی ناپذیری با تجزیه و تحلیل ایده ها، مفاهیم، ​​نظریه های مرتبط در فلسفه کلاسیک و آموزش مرتبط است. ایده های چندفرهنگی و آموزش چندفرهنگی تنها محصول زندگی مدرن نیستند. آنها در گذشته توسط بسیاری از ذهن های بزرگ بشریت لمس و توسعه یافته اند.

برای مثال، برنامه Panpedia بسیار جالب است. توسط Comenius در قرن 16 توسعه یافت. متفکر بزرگ، بر اساس فرض مشترک مردم، نیازها و آرزوهای آنها، پان پدیا را به عنوان برنامه ای برای آموزش جهانی کل نژاد بشر اثبات می کند (نگاه کنید به: Kamensky Ya.A.مورد علاقه Ped op. T. 2. S. 383). بخش اساسی "پان پدیا" در کودکان شکل گیری توانایی زندگی در صلح با دیگران، انجام تعهدات متقابل، احترام و عشق به مردم است (نگاه کنید به: همان، ص 395).

درک ماهیت، اهداف، کارکردهای آموزش چندفرهنگی توسط ایده های N.K. E. Mailer، A. Toynbee، Y. Yakovets) در مورد یکپارچگی توسعه فرهنگی و تاریخی بشر و وجود برخی از اصول مشابه عملکرد کمک می کند. از فرهنگ ها مردمان مختلف.

برای درک نقش آموزش چند فرهنگی در شکل گیری شخصیت، ایده های P.F. Kapterev در مورد رابطه بین ملی و جهانی در آموزش و پرورش بسیار جالب است. به ویژگی های فرآیند آموزشی، به دلیل ارزش های ملی، P.F. Kapterev زبان، مذهب، شیوه زندگی را نسبت داد. وی جذب زبان مادری را مقدمه ای بر ارزش های معنوی ملی و در عین حال دانش جهانی دانست که دیدگاه های علمی را در مورد جهان پیرامون شکل می دهد. کاپترف خواستار ایجاد حس تعلق به کل بشریت در کودکان شد، "تا حد امکان در مدارس این ایده کاهش یابد که مردم بومی تنها حامل فرهنگ واقعی هستند و سایر مردم باید خدمتگزار این باشند." (Kapterev P.F.مورد علاقه Ped op. M., 1982. S. 421). به گفته کاپترف، فعالیت آموزشی در ابتدا بر اساس آرمان ملی انجام می شود و سپس به فعالیت هایی برای رسیدن به آرمان جهانی تبدیل می شود. وی تاکید کرد: در آموزش و پرورش باید نه به یک قوم، بلکه به چند نفر روی آورید، آرمان های آنها را در نظر بگیرید و کاستی های آرمان ملی خود را با اموال ارزشمند بیگانه پر کنید؛ مردمی را باید با بیگانه، با مردم سراسری و ملی تلفیق کرد. جهانی» (همان، ص 56- 57).

برای درک ماهیت آموزش چندفرهنگی، مفاد M.M. باختین در مورد یک فرد به عنوان یک جهان منحصر به فرد فرهنگ، تعامل با سایر شخصیت ها - فرهنگ ها، ایجاد خود در فرآیند چنین تعاملی و تأثیرگذاری بر دیگران از اهمیت ویژه ای برخوردار است. این مقررات متعاقباً توسط S.B. Bibler، V. Okone و دیگران در توسعه تئوری و عمل یادگیری تعاملی مورد استفاده قرار گرفت. مکانیسم تأثیر متقابل شخصیت ها و فرهنگ ها در مفاهیم آنها گفت و گو است که توسط دانشمندان به عنوان شکلی از ارتباط بین افراد و به عنوان راهی برای تعامل آنها با اشیاء فرهنگ و هنر در منظر تاریخی تفسیر می شود. واژه (اندیشه، آگاهی) به گفته باختین، در گفت و گو بی نهایت معانی جدید می یابد. درک "من" خود از طریق ارتباط با دیگران اتفاق می افتد. تنظیم شخصیت از طریق درک فرهنگ‌ها در محیط‌های تاریخی، به‌کارگیری گفت‌وگو پیرامون مسائل کلیدی بازتولید و تعامل آنها، این امکان را فراهم می‌آورد که فرهنگ در زمان و مکان جلوه‌های متنوعی دارد و به تعیین مکان و مکان کمک می‌کند. هدف یک فرد در دنیای مدرن

نتیجه‌گیری‌های مهم برای اثبات آموزش چندفرهنگی از نظریه فرهنگی-تاریخی L.S. ویگوتسکی در مورد رشد رفتار و روان ناشی می‌شود که بر اساس آن منابع و عوامل تعیین‌کننده رشد ذهنی در فرهنگ در حال توسعه تاریخی نهفته است. این دانشمند با در نظر گرفتن رشد روان به عنوان یک فرآیند میانجی، معتقد بود که میانجی گری در تخصیص (تسلط) تجربه فرهنگی و تاریخی است و هر کارکردی در رشد فرهنگی کودک دو بار در دو سطح روی صحنه ظاهر می شود، اول. در اجتماعی، سپس روانی، ابتدا بین افراد - به عنوان یک مقوله بین روانی، سپس در درون کودک - به عنوان یک مقوله درون روانی. انتقال از بیرون به درون خود فرآیند را تغییر می دهد، ساختار و عملکرد آن را تغییر می دهد. در پشت همه کارکردهای بالاتر، روابط آنها مبتنی بر روابط اجتماعی ژنتیکی، روابط واقعی مردم است (نگاه کنید به: ویگوتسکی ال. اس.سوبر. op. T. 3. M.، 1983. S. 145).

موقعیت نقش پیشرو زمینه اجتماعی-فرهنگی در توسعه انسانی شامل در نظر گرفتن واقعیت های خاص در شکل گیری شخصیت است، اهمیت در شکل گیری آگاهی دانش آموز از محیط، روابط با مردم، نگرش به ارزش های فرهنگی خاص را تعیین می کند.

اندیشه تربیتی جهان با در نظر گرفتن واقعیت‌های اجتماعی-فرهنگی جدید، راهبرد آموزشی مناسبی را تدوین می‌کند. در اسناد دهه اخیر سازمان ملل، یونسکو و شورای اروپا، وظیفه آماده سازی جوانان برای زندگی در دنیای چندفرهنگی در اولویت قرار گرفته است. گزارش کمیسیون بین المللی یونسکو در مورد استراتژی های جهانی برای توسعه آموزش در قرن بیست و یکم. تأکید می کند که یکی از مهمترین کارکردهای مدرسه آموزش زندگی با هم به مردم است تا به آنها کمک کند وابستگی متقابل موجود دولت ها و گروه های قومی را به همبستگی آگاهانه تبدیل کنند. برای این منظور، آموزش باید به اطمینان حاصل شود که از یک سو، شخص به ریشه های خود پی می برد و در نتیجه می تواند جایگاهی را که در جهان اشغال می کند تعیین کند، و از سوی دیگر، احترام به فرهنگ های دیگر را در او القا کند (نگاه کنید به: آموزش و پرورش: گنج پنهان گزارش کمیسیون بین المللی آموزش در قرن بیست و یکم ارائه شده توسط یونسکو، پاریس، 1997، ص 52).

دایره المعارف بین المللی آموزش (1994)، با خلاصه کردن مفاد نظری و عملکردهای نوظهور در مؤسسات آموزشی، آموزش چند فرهنگی را بخش مهمی از آموزش عمومی مدرن می داند که به جذب دانش در مورد فرهنگ های دیگر توسط دانش آموزان کمک می کند. تبیین موارد مشترک و خاص در سنت ها، شیوه زندگی، ارزش های فرهنگی مردم. آموزش جوانان با روحیه احترام به سیستم های تلقیح.

در پایان قرن بیستم، در ارتباط آموزش چندفرهنگی، جایگاه شایسته آن در تئوری و عمل آموزش نسل جوان، نیاز به توسعه فعال و اصلاح اهداف، اهداف، کارکردها، محتوا، تردیدی وجود ندارد. فن آوری های این مؤلفه مهم آموزش عمومی توسط متخصصان داخلی.

اهداف، اهداف و جهت گیری های اصلی برای اجرای آموزش چند فرهنگی در شرایط مدرسه مدرن آموزش عمومی در روسیه چیست؟ برای چندین دهه، مدرسه شوروی تجربه ارزشمندی در آموزش بین المللی دانش آموزان جمع آوری کرده است. باشگاه های دوستی بین المللی، جشنواره ها، مسابقات ورزشی، سفر، گشت و گذار، تفریح ​​مشترک کودکان و نوجوانان مردمان مختلف ساکن اتحاد جماهیر شوروی، روابط بین قومی خوب و انسانی را شکل دادند. با این حال، ماهیت بسته جامعه شوروی، آموزش بین المللی جوانان را در چارچوب یک کشور، هرچند بزرگترین در جهان، محدود کرد.

تغییرات عمیق در جهان و جامعه روسیه مستلزم رویکردهای جدیدی برای این مشکل است که می تواند با آموزش چندفرهنگی، مشروط به توسعه خلاق تجربه انباشته ارائه شود.

هدف از آموزش چندفرهنگی شکل دادن فردی است که قادر به زندگی فعال و موثر در یک محیط چند ملیتی و چندفرهنگی، با احساس توسعه یافته درک و احترام به فرهنگ های دیگر، توانایی زندگی در صلح و هماهنگی با افراد از ملیت ها، نژادهای مختلف است. ، باورها

از این هدف، وظایف خاص آموزش چندفرهنگی دنبال می شود: «تسلط عمیق و همه جانبه دانش آموزان به فرهنگ مردم خود، که شرط ضروری برای ادغام با فرهنگ های دیگر است.

شکل گیری ایده های دانش آموزان در مورد تنوع فرهنگ ها در جهان و روسیه، پرورش نگرش مثبت نسبت به تفاوت های فرهنگی که پیشرفت نوع بشر و شرایط خودآگاهی فرد را تضمین می کند.

» ایجاد شرایط برای ادغام دانش آموزان با فرهنگ های دیگر مردم؛

توسعه مهارت ها و توانایی های تعامل سازنده با حاملان فرهنگ های مختلف؛

"تربیت دانش آموزان با روحیه صلح، مدارا، ارتباطات انسانی بین قومی.

مهم است که محتوای آموزش چند فرهنگی دارای معیارهای زیر باشد:

تأمل در مواد آموزشی ایده های انسان گرایانه؛

ویژگی های منحصر به فرد اصلی در فرهنگ مردم روسیه و جهان؛ افشای عناصر مشترک سنت ها در فرهنگ مردم روسیه که به آنها اجازه می دهد در صلح و هماهنگی زندگی کنند.

آشنایی دانش آموزان با فرهنگ جهانی، آشکار کردن روند جهانی شدن، وابستگی متقابل کشورها و مردم در شرایط مدرن.

در فرآیند آموزش چندفرهنگی، کودک با فرهنگ بومی خود و از آن به فرهنگ روسی و جهانی آشنا می شود.

مدرسه شرایطی را برای آشنایی دانش آموزان با فرهنگ بومی خود، زبان مادری ایجاد می کند. این به آنها اجازه می دهد تا منحصر به فرد بودن خود را درک کنند، ایده ای در مورد یک گروه اجتماعی خاص، در مورد ریشه های مشترک، در مورد ویژگی های فرهنگ، زبان، شیوه زندگی، باورها، هنجارهای رفتار مردم ایجاد کنند و همچنین تمایلات خود را به طور کامل آشکار کنند. و استعدادها به عنوان پیش نیازهای بازتولید و غنی سازی فرهنگ بومی خود. مطالعه زبان مادری باید نه تنها با هدف بالا بردن سطح توسعه گفتار، بلکه در تسلط بر میراث فرهنگی گروه قومی، در شکل گیری یک جهان بینی علمی باشد.

باید به کودک فرصت داده شود تا به زبان مادری یا زبان مرتبط خود تحصیل کند و همچنین حق انتخاب زبان آموزشی را داشته باشد.

توسعه تجربه قومی فرهنگی به درک این امر کمک می کند که فرهنگ بومی یکی از اشکال تنوع فرهنگی جهان است، بخشی از دستاوردهای یک جهان وابسته به هم جدایی ناپذیر است. سطوح بین المللی

هر جامعه قومی حق دارد به طور مستقل محتوا و اشکال مشارکت نسل جوان را در توسعه تجربه فرهنگی خود تعیین کند. در منطق آموزش چندفرهنگی، توصیه می شود که دانش آموزان مدرسه با تاریخ، هنر، صنایع دستی سنتی مردم خود در زمینه توسعه فرهنگی روسیه و جهان آشنا شوند. این امر باعث می شود تا نقش و جایگاه فرهنگ بومی در روند کلی تمدنی به وضوح مشخص شود، از انزوای قوم جلوگیری شود، فضای فرهنگی و آموزشی واحدی فراهم شود و در نهایت به گسترش جامعه کمک کند. تحرک فرد

گنجاندن دوره های تلفیقی فرهنگ، تاریخ، دین، هنر مردمان یک منطقه خاص در برنامه های درسی مدارس به درک تأثیر متقابل، نفوذ متقابل و غنی سازی متقابل تجربه فرهنگی و تاریخی جوامع مختلف قومی-ملی کمک می کند. ، برای شناسایی پتانسیل انسانی جهانی آن.

اطلاعات و ایده های مذهبی ممکن است در محتوای آموزش عمومی استفاده شود. دین می‌تواند به شکل‌گیری مفاهیم و باورهای اخلاقی جهانی کمک کند، مشروط بر اینکه تربیت دینی بر اساس بازنمایی برابر در محتوای آموزش ارزش‌های انسان‌گرایانه همه مذاهب جهانی ساخته شود و در قالب گفت‌وگوی بین‌فرهنگی انجام شود.

یکی دیگر از زمینه های آموزش چند فرهنگی، آشنایی دانش آموزان با زبان ها و فرهنگ های مردمی است که در روسیه و خارج از کشور زندگی می کنند. در دولت چند ملیتی روسیه، زبان روسی نقش ویژه ای در شکل گیری شخصیت و تحقق امکانات خلاقانه خود به عنوان زبان ارتباطات بین قومی دارد که دارای سنت های فرهنگی و میراث ادبی غنی است. مهارت در زبان ارتباطات بین قومی، دیدگاه های آموزشی، علمی و فرهنگی فرد را گسترش می دهد، آن را در زمینه غنی تصاویر اخلاقی ادبیات روسیه گنجانده، آن را با دستاوردهای فرهنگی، علمی و فنی روسیه و جهان آشنا می کند. بدیهی است که توسعه دوزبانگی ملی-روسی در مدرسه یک ضرورت عینی است، زیرا شرایط مساعدی را برای رشد کامل تر کودک، شکل گیری مالکیت و مسئولیت در قبال سرنوشت جامعه روسیه ایجاد می کند. آموزش زبان روسی یک وظیفه مهم دولتی است که راه حل آن به تضمین یکپارچگی دولت و دستیابی به هماهنگی بین قومی کمک می کند.

دوزبانگی روسی-ملی (زمانی که روس ها زبان افراد با ملیت های مختلف را که در روسیه زندگی می کنند یاد می گیرند) به گنجاندن حاملان فرهنگ روسی در دنیای منحصر به فرد گروه های قومی ساکن در روسیه کمک می کند و به شکل گیری نگرش محترمانه نسبت به سایر مردمان کمک می کند. یکپارچگی درک دانش آموزان از فرآیندهای فرهنگی را می توان با معرفی یک دوره یکپارچه "ادبیات روسی" در محتوای آموزش عمومی تضمین کرد که بهترین نمونه های آثار هنری مردم روسیه را ارائه می دهد. دروس فرهنگ، ادبیات، هنر تک تک مردم کشور باید در دروس انتخابی گنجانده شود.

مطالعه زبان های خارجی نه تنها به توسعه صلاحیت زبانی اجازه می دهد، بلکه دانش آموزان را با فرهنگ کشور زبان مورد مطالعه نیز آشنا می کند. مهم است که موضوع، همراه با نمونه هایی از فرهنگ هنری، حاوی توصیفی از ارزش ها، آداب و رسوم، سنت ها و هنجارهای رفتاری حاملان فرهنگ متفاوت باشد.

مقایسه عناصر فرهنگ یک کشور دیگر با دانش فرهنگ بومی، تأیید ایده تنوع فرهنگی، درک ویژگی های مظاهر فرهنگی با توجه به ویژگی های توسعه اقتصادی، سیاسی و اجتماعی را ممکن می سازد. این ویژگی ها را به عنوان یک داده بپذیرید، آنها را در روابط با حاملان فرهنگ های دیگر در نظر بگیرید، احساس احترام به دستاوردهای فرهنگی یک ملت دیگر، درگیر شدن در مشکلات و مشکلات آن، تمایل به همکاری فرهنگی با کشورهای خارجی. در عین حال، باید به کودکان کمک کرد تا در برابر بدترین نمونه‌های فرهنگ بیگانه، عمدتاً پاپ، مصونیت پیدا کنند که کمبود معنویت را گسترش می‌دهد. بدبینی، ظلم، سوداگری.

مهم است که دانش‌آموزان بیاموزند که علاوه بر فرهنگی که متعلق به کشور دیگری است، یک فرهنگ بین قومی جهانی نیز وجود دارد که فرهنگ هنری بالایی را در بر می‌گیرد. علم (به عنوان مجموع دانش و جهان بینی)، حقوق بین الملل، هنجارهای رفتار اجتماعی، روابط خانوادگی و ازدواج. فرهنگ جهانی به عنوان شاهدی بر اصول کلی جهانی مقررات فرهنگی و اجرای خاص این اصول است.

باید به دانش آموزان یاد داد که این را بفهمند. چگونه مشکلات جهانی در سطح محلی شکسته می شوند، تا به آنها آموزش دهیم که این مشکلات را در یک زمینه اجتماعی-فرهنگی خاص تجزیه و تحلیل کنند، تا به آنها ایده ای از تجربه عمومی توسعه تمدنی و تفاوت های آن به دلیل طبیعی-جغرافیایی، اقتصادی بدهند. عوامل سیاسی، اجتماعی، تماس های قومی-فرهنگی و غیره.

دوره آموزشی "تاریخ عمومی" به شما امکان می دهد از قفل شدن در تاریخ خود خودداری کنید (که می تواند منجر به رد فرهنگ دیگری شود) ، گفتگوی فرهنگ های دوره های مختلف را سازماندهی کنید ، تجربه تاریخی را با فعالیت های یک فرد فرهنگی مدرن پیوند دهید. با مشکلات کنونی زمان ما، جایگاه خود را در دنیای مدرن تعیین کنید، برای احساس تحسین، شفقت، همدردی با رویدادهای قهرمانانه، خالقان تاریخ.

مطالعه درس "حقوق بشر" به دانشجویان این فرصت را می دهد تا به مفهوم آزادی به عنوان یک ارزش و به عنوان شرط خودشکوفایی فرد پی ببرند، احساس کرامت شخصی، احترام به حقوق و حیثیت افراد را بدون توجه به آن افزایش دهند. ملیت، نژاد دین این دوره به شکل گیری آموزه های ارتباط بین قومیتی بدون درگیری کمک می کند.

رشته آموزشی "هنر" به دانش آموزان ایده هایی در مورد ارتباطات متنوع انسان و جامعه با دنیای هنر ارائه می دهد، قوانین و ساختارهای داخلی فرهنگ را در نسخه های مختلف نمایندگی آن - هنر، اخلاق، علم درک می کند، درک مکانیسم های آن را ارتقا می دهد. فرهنگ های مختلف ملی، آگاهی از ارزش های قومی و ملی هنر، موسیقی به عنوان بخشی از فرهنگ هنری جهان.

محتوای دوره های آموزشی "آموزش کار"، "تکنیک"، "فناوری"، آشنایی دانش آموزان با فن آوری های تولید مدرن، تسلط بر نیروی کار و مهارت های حرفه ای، امکان نشان دادن تولید، فرآیندهای تکنولوژیکی را به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از فرهنگ معنوی و مادی جامعه در سطوح تمدنی همه روسی و قومی. به ویژه، آشنایی دانش آموزان با انواع صنایع دستی سنتی کاملاً در دسترس و امکان پذیر است. این ممکن است به دلیل درک اهمیت آنها برای توسعه فرهنگ جامعه و اقوام باشد. در فرآیند کار آموزشی، صنعتی، اجتماعی مفید، شرایطی برای دانش آموزان ایجاد می شود که مقوله "کار" را به عنوان حقوق و تعهدات یک شهروند درک کنند، نگرش محترمانه به کار، به سنت های کار، توسعه درک متقابل را پرورش دهند. همکاری، همبستگی پیش نیازها برای ارتباط موثر و فعالیت های سازنده در یک محیط چند فرهنگی ایجاد می شود.

به طور کلی، محتوای دوره های آموزشی عمومی به دانش آموز این فرصت را می دهد تا مفاهیم اساسی و مقوله های آموزش چندفرهنگی مانند اصالت، منحصر به فرد بودن، سنت فرهنگی، فرهنگ معنوی، هویت قومی، هویت ملی، فرهنگ روسی، فرهنگ جهانی، ریشه های مشترک را بیاموزد. فرهنگ ها، تنوع فرهنگ ها، تفاوت بین فرهنگ ها. تأثیر متقابل فرهنگ ها، ارتباطات بین فرهنگی، همگرایی فرهنگی. فرهنگ ارتباطات بین قومی، درگیری، فرهنگ صلح. درك كردن. هماهنگی، همبستگی، همکاری. عدم خشونت، مدارا و غیره

حل مشکلات آموزش چندفرهنگی مستلزم استفاده گسترده از روش های فعال تدریس و پرورش است. مکان پیشرو در آنها توسط فعالیت های خلاقانه و جستجوی دانش آموزان، بحث ها اشغال شده است. سمپوزیوم، گروهی و فردی. کار مستقل، توسعه پروژه، بازی های نقش آفرینی، نمایشنامه سازی، آموزش هایی که طی آن دانش آموز در حل مسائل مربوط به ویژگی های تعامل در یک محیط چندفرهنگی تجربه کسب می کند و با هدف شکل گیری فرهنگ ارتباط است. در این حالت، دانش آموز موضوع فرآیند آموزشی می شود که هنگام ساخت تجربه مستقیم ساخته می شود. این کار شناختی او را فعال می کند. حوزه عاطفی و ارادی مهم. به طوری که ایده های نهفته در آموزش چند فرهنگی توسط دانش آموزان به عنوان "دانش زنده" درک می شود که مملو از معانی نزدیک و قابل درک برای آنها است. برای آنها معنای شخصی پیدا کند.

شکل گیری آگاهی قومی و مدنی، آگاهی سیاره ای، فرهنگ ارتباطات بین قومی با درک شخصیت جایگاه آن در جهان همراه است. نگرش به فرهنگ بومی، آگاهی از خود به عنوان سوژه یک گروه قومی، شهروند دولت روسیه و جهان. این تنها زمانی محقق می شود که دانش آموز به طور فعال در آن مشارکت داشته باشد فعالیت شناختی، وارد وضعیت گفتگو با فرهنگ، با خود، با همسالان، با معلمان می شود. مهم این است که محتوای گفتگو او را در موقعیت انتخابی قرار دهد و شامل سؤالات حیاتی باشد که در طی آن به مطالعه خود و دیگران می پردازد، ترجیحات، علاقه ها و ناپسندهای او را تعیین می کند. به تنهایی نتیجه گیری می کند به نتایج و کلیات خاصی می رسد.

شناخت دیالوژیک واقعیت با شناخت آن آغاز می شود. اینکه دنیا چندوجهی و چندوجهی است، حقایق زیادی وجود دارد که در میان آنها باید حقایقی را یافت که به درک خود کمک می کند، نیاز به هماهنگ کردن علایق و ارزش های خود با نیازها و نگرش های افراد دیگر را بر اساس اصول دموکراسی و عدالت تحمل تفاوت بین مردم در آداب و رسوم، مذاهب.

یادگیری گفت و گو به درک این نکته کمک می کند که تمدن بشری یک سیستم پیچیده است که بر اساس پیوند فرهنگ های مختلف عمل می کند و این ارتباط متقابل زبان مشترکی را برای همه مردم فراهم می کند. در گفت و گو، حامل یک فرهنگ خاص با فرهنگ ها و شخصیت های دیگر تماس می گیرد، ویژگی های این فرهنگ ها و افراد را بر اساس تجربه زندگی خود، تجزیه و تحلیل وضعیت اجتماعی-فرهنگی، مطالب آموزشی جذب یا رد می کند.

در فرآیند آموزشی، ایجاد شرایطی مهم است که در آن دانش آموز شروع به ارتباط نه تنها با جامعه قومی خود، بلکه با سایر گروه های فرهنگی کند، همدستی، همدردی، میل به یافتن راه های تعامل، تمایل به با وجود اختلافات موجود با مردم همکاری کنید. گفت‌وگوی حاملان فرهنگ‌های مختلف در فضای آموزشی چندفرهنگی این امکان را فراهم می‌آورد که در فعالیت‌های خود با انگیزه‌های انسانی هدایت شوند.

در سازماندهی فعالیت های اوقات فراغت نیز باید از رویکرد گفتگو استفاده کرد. اشکال اصلی این فعالیت عبارتند از: باشگاه های دوستی بین المللی، جشنواره های فرهنگی. روزهای دوستی اکسپدیشن، گشت و گذار و سفر به مکان های مرتبط با جاذبه های فرهنگی و بناهای تاریخی؛ انتشار روزنامه، برنامه های تلویزیونی و رادیویی. منعکس کننده تنوع فرهنگی روسیه و جهان؛ شب های اختصاص داده شده به نمایندگان برجسته ادبیات، هنر، علم؛ تولیدات تئاتری نمایشنامه، افسانه، حماسه؛ مسابقات بهترین خبره آداب و رسوم عامیانه، غذاهای ملی، صنایع دستی سنتی.

آموزش ارتباط و پیچیدگی خاصی را در دهه 90 به دست آورد، زمانی که در چارچوب اصلاحات اجتماعی-اقتصادی و سیاسی، وضعیت آموزشی جدیدی ایجاد شد که مشخصه آن افزایش قومی شدن محتوای آموزش، افزایش نقش زبان مادری است. آموزش و افزایش تأثیر دین در شکل گیری خودآگاهی فرد. در این شرایط، آموزش چندفرهنگی از یک سو به هویت‌یابی قومی و شکل‌گیری خودآگاهی فرهنگی دانش‌آموزان کمک می‌کند و از سوی دیگر از انزوای قومی-فرهنگی آنان از سایر کشورها و اقوام جلوگیری می‌کند.

یک پیش نیاز مهم برای آموزش چندفرهنگی، شکل گیری و توسعه یک جامعه دموکراتیک مدنی در روسیه است که در آن مبارزه با شوونیسم، نژادپرستی، خودپرستی قومی تشدید شده و در عین حال، گشودگی نسبت به سایر کشورها، مردمان و فرهنگ ها نمایان می شود. آموزش با روحیه صلح و درک متقابل انجام می شود.

در شرایط فرآیندهای جهانی شدن مدرن تمدن جهانی، مشکل تعیین راه های شکل گیری مؤثر نوع جدیدی از آگاهی، ماهیت موقعیت زندگی یک فرد به عنوان موضوع یک جامعه چند فرهنگی حاد است. ادغام موفقیت آمیز فرد در فرهنگ ملی و جهانی از منظر گنجاندن آن در فضای آموزشی چندفرهنگی مورد توجه قرار می گیرد.معانی، فرهنگ فعال- موقعیت خلاق.

در روسیه، سیستم آموزشی مهم ترین نهاد بازتولید اجتماعی و امنیت دولتی است که عامل پیشرو در حفظ و توسعه است. فرهنگ های ملیو زبان ها، ابزاری موثر برای ادغام فرهنگی و سیاسی جامعه روسیه است.

توسعه یک نظام آموزشی چندفرهنگی بخشی جدایی ناپذیر از استراتژی کلی توسعه فرهنگی است که از نیاز به حفظ وضعیت اجتماعی-فرهنگی کثرت گرایی و تنوع، حفاظت از هویت هر جامعه قومی و در نتیجه ایجاد یک بنیاد بشردوستانه ناشی می شود. برای اصول مدنی و فراقومی نظم اجتماعی.

مهم ترین پیش نیازهای سیاسی-اجتماعی برای آموزش چندفرهنگی در روسیه، تشکیل دموکراسی و جامعه مدنی است. ادغام در فضای فرهنگی و آموزشی جهان؛ تقویت مبارزه با مظاهر شوونیسم، نژادپرستی، خودپرستی قومی.

مفهوم آموزش چندفرهنگی بر اساس موارد زیر ایجاد شد:

قانون اساسی فدراسیون روسیه؛

بدیهی است که اگر توانایی کودک برای برقراری ارتباط در کودکی با کودکان ملیت های مختلف به اندازه کافی شکل نگیرد، در آینده ممکن است درگیری های بین فردی مبتنی بر عدم تحمل، طرد فرد از یک ملت دیگر داشته باشد که برای یک بزرگسال بسیار دشوار است. برای حل (یا تصحیح) و گاهی غیرممکن است.

روند شکل گیری روابط بین فردی کودکان سنین پیش دبستانی در شرایط یک محیط آموزشی چند فرهنگی یک موسسه آموزشی پیش دبستانی به طور موثر توسعه می یابد اگر:

فرآیند تربیت کودکان در محیطی موضوعی انجام می شود که تمام فرهنگ های ملیت های مختلف کودکانی که در مهدکودک حضور دارند در نظر گرفته می شود.

در شرایط مهدکودک، فرآیند آموزشی باید با روحیه تساهل و تسامح، احترام به کودک دیگر بدون توجه به ملیت او انجام شود.

فعالیت مشترک کودکان شرط اصلی ظهور و رشد، ارتباطات و روابط است. در گروه ها و گروه ها روابط و روابط وجود دارد. انسان به هر نحوی به اشیا، رویدادها، زندگی اجتماعی، افراد اشاره دارد. او چیزی را دوست دارد، چیزی را نه، برخی رویدادها، حقایق او را هیجان زده می کنند، برخی دیگر او را بی تفاوت می کنند.

روابط بین فردی موقعیت یک فرد را در یک گروه، تیم تعیین می کند. چگونگی رشد آنها به رفاه عاطفی، رضایت یا نارضایتی کودک در جامعه بستگی دارد. روابط - این موقعیت فرد نسبت به هر چیزی است که او را احاطه کرده است.

روابط روابط شخصی بین افراد است. روابط در فعالیت های مشترک ایجاد می شود. مشکل روابط کودکان مورد توجه روانشناسان، معلمان، جامعه شناسان و نمایندگان سایر علوم چه در کشور ما و چه در خارج از کشور است.

روابط و ارتباطات به طور جدایی ناپذیری با یکدیگر مرتبط هستند. فرهنگ لغت روانشناسی تعریف زیر را از ارتباطات ارائه می دهد. ارتباطات یک فرآیند پیچیده چند وجهی برای ایجاد و توسعه تماس‌ها بین افراد و گروه‌ها است که بر اثر نیازهای فعالیت‌های مشترک ایجاد می‌شود و حداقل شامل سه فرآیند مختلف است: ارتباطات (تبادل اطلاعات)، تعامل (تبادل کنش‌ها) و ادراک اجتماعی (ادراک). و درک شریک).

ارتباط فرآیندی از تعامل بین افراد است که هدف آن هماهنگ کردن و متحد کردن تلاش های آنها به منظور دستیابی به یک نتیجه مشترک است. ارتباط، مانند هر فعالیت دیگری، "نیاز ویژه و مستقل یک فرد است که با سایر نیازها و آرزوهای او ادغام نمی شود. V.M. Myasishchev ارتباطات را فرآیندی از تعامل بین افراد خاص می داند که به روشی معین یکدیگر را منعکس می کنند و با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند. به همدیگر اقدام به یکدیگر ب.د. باریگین ارتباط را تعامل در وحدت دو گرایش متضاد خود می داند - همکاری، یکپارچگی از یک سو و مبارزه با تمایز از سوی دیگر. M.I. Lisina ارتباط را به عنوان تعامل دو (یا بیشتر) افراد با هدف هماهنگی و ترکیب تلاش های آنها به منظور ایجاد روابط برای دستیابی به نتایج مشترک می داند.

"ارتباطات تعامل افرادی است که به عنوان سوژه وارد آن می شوند... ارتباط حداقل به دو نفر نیاز دارد که هر یک دقیقاً به عنوان یک موضوع عمل می کنند.

ماهیت چند ملیتی سیستم آموزشی روسیه ریشه های تاریخی طولانی دارد که بر روابط بین قومی دلالت دارد. روابط بین قومی ساختار خاص خود را دارد که شامل آگاهی عقلانی (قومی)، ارتباطات و تعامل بین قومی است.

روابط بین قومی ترکیبی از دانش و مهارت های خاص یک فرد و همچنین اقدامات و اقدامات مناسب برای آنها است که به نمایندگان ملیت های مختلف اجازه می دهد در تماس ها و تعاملات بین فردی به سرعت و بدون دردسر به درک متقابل و توافق در مورد فعالیت های مشترک دست یابند. .

یکی از تعاریف آموزش چندفرهنگی در فرهنگ لغت بین المللی آموزش آمده است. آموزش چندفرهنگی آموزشی است که شامل سازماندهی و محتوای فرآیند آموزشی است که در آن دو یا چند فرهنگ که از نظر ویژگی های زبانی، قومی، ملی یا نژادی متفاوت هستند، نمایش داده می شود. در دایره المعارف بین المللی آموزش (1994). تعلیم و تربیت چندفرهنگی به این صورت تعریف می‌شود: «همان‌سازی دانش درباره فرهنگ‌های دیگر، آگاهی از تفاوت‌ها و شباهت‌ها، مشترک و خاص بین فرهنگ‌ها، سنت‌ها، سبک زندگی، شکل‌گیری نگرش مثبت و محترمانه نسبت به تنوع فرهنگ‌ها و نمایندگان آن‌ها». هدف اصلی آموزش چندفرهنگی شکل دادن مهارت ها، نگرش ها، دانشی است که فرد برای عملکرد در فرهنگ قومی خود، فرهنگ غالب کشور و فرهنگ سایر اقوام به آن نیاز دارد.

آموزش چندفرهنگی مفهوم و عمل تربیت و آموزش در فرآیند تعامل فرهنگی متنوع است. هدف آن ایجاد روابط مطلوب تبادل متقابل و تفاهم متقابل بین نمایندگان فرهنگ های مختلف کشور است. وابستگی فرهنگی را در نظر می گیرد، جذب دانش در مورد فرهنگ های دیگر را ترویج می کند، آگاهی از تفاوت ها و شباهت های بین فرهنگ ها، سنت ها، شیوه زندگی، نگرش مثبت نسبت به تنوع فرهنگ ها شکل می دهد، تنوع فرهنگی را به عنوان یک شرط مثبت برای فعالیت آموزشی می داند. ، فرصت های آموزشی برابر را برای نمایندگان همه گروه های فرهنگی فراهم می کند.

محیط چندفرهنگی یک جامعه از نظر فرهنگی متنوع است که از چندین گروه اجتماعی با فرهنگ خاص تشکیل شده است.

سیستم روش ها و اشکال چنین آموزشی شامل سازماندهی فعالیت های آموزشی و آموزشی است که در شرایطی که ارتباط و تعامل حاصل می شود با هدف شکل گیری تجربه ارتباط بین قومیتی است.

آموزش بین قومی (چند فرهنگی) یک نیاز اساسی برای هر جامعه چند ملیتی است. طراحی مفهومی آموزش چندفرهنگی در اندیشه آموزشی جهان در اواخر دهه 1970-1980 صورت گرفت. نقش های اصلی در توسعه مشکلات آموزش چندفرهنگی توسط دانشمندان آمریکایی و کانادایی ایفا می شود. این مشکلات توسط مراکز تحقیقاتی در دانشگاه ها و دانشکده های تربیت معلم حل می شود. در میان آنها مرکز آموزش چند فرهنگی در دانشگاه واشنگتن (سیاتل) - رئیس جی. بنکس، مرکز تحقیقات آموزش چندفرهنگی در دانشگاه واشنگتن، برجسته است. کلرادو - ناظر L. Baka، مرکز استانفورد برای برنامه های آموزش بین المللی و بین فرهنگی، مرکز تحقیقات ملی سانتا کری برای تنوع فرهنگی. انجمن ملی آموزش چندفرهنگی، که تا سال 2001 شعبه ای در 22 ایالت داشت، ایده های آموزش چندفرهنگی را ترویج می کند - رئیس جمهور سی. گرانت و دی. گلدنیک.


دانشمندان روسی سهم خود را در مطالعه مشکلات فعالیت آموزشی در یک محیط چند قومیتی و چند فرهنگی انجام می دهند: O.V. گوکالنکو، جی.دی. دیمیتریف، M.N. کوزمین، V.S. سوبکین، ال.ال. سوپرونوا، V. A. Tishkov و دیگران.

دانشمندان داخلی نیز تعریف خود را از مفهوم آموزش چند فرهنگی ارائه کردند. بنابراین O.V. گوکالنکو بر جامعه پذیری به عنوان پایه آموزش چندفرهنگی تمرکز دارد. محقق دیگر Yu.A. کوریاگینتسف شناسایی فکری، عاطفی و معنوی فرد، توسعه فرهنگ شخصی را با ورود فرد به فرهنگ دیگری برجسته می کند. V.A. تیشکوف، با تأمل در پدیده «تنوع فرهنگی» در رابطه با روسیه، آن را نه به عنوان مجموعه ای از فرهنگ ها، بلکه به عنوان جامعه ای از یک فرهنگ که اشکال بسیاری دارد، درک می کند. به گفته م.ن. کوزمین، آموزش چندفرهنگی به معنای «تحقق انتخاب آزاد و شکوفایی اجتماعی نمایندگان است فرهنگ های مختلفسنت ها در فضای سراسر روسیه. بنابراین، ارتباطات انسانی در یک محیط چندفرهنگی، ارتباط در روح صلح، تفاهم و همکاری بین قومی، احترام به حقوق و آزادی های بشر، فرآیند شکل گیری پیش نیازهای معنوی برای مشارکت فعال هر فرد در زندگی جامعه است. روابط در یک محیط چندفرهنگی یک فرآیند فعال تعیین سرنوشت است که هنگام ایجاد نگرش نسبت به جامعه خرد، فرهنگ ملی و جهانی رخ می دهد. یک فرد در فضای آموزشی چند قومیتی، چند زبانه و فرهنگی متنوع، «من» خود را تعریف می‌کند و دائماً در موقعیت انتخابی قرار دارد.

ارشد سن پیش دبستانی- دوره شکل گیری ایده های اولیه در مورد دوستی و پیدایش روابط دوستانه. موقعیت کودک در تیم کودکان و موفقیت (نه موفقیت) اجتماعی شدن او و غیره تا حد زیادی به نحوه رشد آنها بستگی دارد.

مسائل مربوط به بهبود روابط بین قومی از جمله شکل گیری فرهنگ آنها در بین نسل جوان، تایید ایده های مدارا و دوستی مردم، کانون توجه نمایندگان علوم تربیتی در همه کشورهای چند ملیتی قرار می گیرد. بستگی به روابطی دارد که بین آنها در گروه ایجاد می شود. در این سن، ارتباط کودکان با یکدیگر غنی می شود، بازی های آنها توسعه می یابد و پیچیده تر می شود، تعامل با همسالان متنوع تر و معنادارتر می شود.

روند آموزشی در یک موسسه آموزشی چند ملیتی پیش دبستانی، البته، تمام اجزای ساختاری خود را حفظ می کند. محتوای آن به محیط اجتماعی و قومی گروه کودکان بستگی دارد. در عین حال، توجه معلم به انتخاب روش ها و اشکال سازماندهی فرآیند آموزشی ضروری است.
معلمان با آشنا کردن کودکان با فرهنگ مردم و ملیت های خود که در نزدیکی زندگی می کنند، تصوری از خود و دیگران به عنوان یک شخص در کودکان شکل می دهند، در حالی که اصالت ملی فقط بر اهمیت جهانی تأکید می کند. معلم باید بداند که چگونه روابط کودکان پیش دبستانی را که هنگام تعامل با کودکان "دیگر" متفاوت از آنها به وجود می آید، تنظیم کند.

در تقویت سنت های فرهنگی، در القای هنجارها و ارزش های رفتاری مشخصه فرهنگ های مختلف در کودکان، مربیان موسسات پیش دبستانی نقش مهمی ایفا می کنند.

سازماندهی صحیح زندگی در مهدکودک، فضایی صمیمی و قابل اعتماد پیرامون کودکان، شرط لازم برای ایجاد روابط و ارتباط صحیح بین کودکان است.

تربیت رابطه صحیح بین کودکان بر اساس اصول اومانیسم از وظایف ویژه مربی پیش دبستانی است. شکل گیری روابط بین کودکان بر اساس همدردی متقابل کودکان، دلبستگی آنها به مهدکودک، توانایی ارزیابی رفتار همسالان و خود آنها است.

هنگام سازماندهی فرآیند آموزشی، مربی باید اول از همه تلاش کند تا شرایط بهینه را برای آن ایجاد کند فعالیت مستقلفرزندان. این وضعیت عاطفی مثبت کودکان، اشتغال آنها با فعالیت های مفید، ارتباط کلامی مداوم است. علاوه بر این، در فرآیند ایجاد روابط صحیح بین قومی، اطمینان حاصل کنید که کودکانی که در گروه‌ها با یکدیگر متحد می‌شوند، در سطوح مختلف روابط متفاوت هستند و در صورت امکان از ملل مختلف هستند. این همان چیزی است که باعث تأثیر مثبت آنها بر یکدیگر می شود.

بنابراین، فرآیند مدیریت آموزشی شکل گیری روابط کودکان را می توان به عنوان تأثیر همزمان معلم بر ویژگی های شخصی کودک، بر فعالیت های او و مدیریت مستقیم روابط کودکان نشان داد.

تفاوت در زبان ها، سنت ها و فرهنگ به طور کلی به مربی کمک می کند تا تجربه اجتماعی کودکان پیش دبستانی را غنی کند، آنها را برای ملاقات با فرهنگ های دیگر در آینده آماده کند، به ایجاد روابط صحیح و مثبت بین کودکان در گروهی از کودکان با ملیت های مختلف کمک کند. تفکر در انتخاب مواد روش شناختیمحیط بال بال، بازی مشترک کودکان، آشنایی با سنت ها و آداب و رسوم اقوام مختلف، زمینه ساز رشد راحت و تمام عیار هم فرد به طور خاص و هم توسعه و شکل گیری روابط کودکان به طور کلی خواهد شد.

آموزش و پرورش چندفرهنگی در مدرسه.

مدرسه متوسطه GBOU شماره 88 منطقه کالینینسکی سن پترزبورگ یک سیستم آموزشی پیچیده است که توسعه آن تحت تأثیر عوامل خارجی و داخلی قرار دارد.

از یک طرف، مدرسه بخشی از سیستم آموزشی روسیه و سنت پترزبورگ است، در محیط فرهنگی اجتماعی کشور، شهر فعالیت می کند. تعامل با مؤسسات فرهنگی-اجتماعی، علمی و آموزشی.

از سوی دیگر، مدرسه پتانسیل توسعه داخلی خود را دارد که با توجه به سطح آمادگی و تحرک حرفه ای کادر آموزشی، میزان معرفی اشکال و فناوری های نوآورانه در فرآیند آموزشی، تجهیزات مادی و آمادگی کارکنان تعیین می شود. مطابق با نظم اجتماعی جامعه تغییر کند.

این به مدرسه اجازه داد تا فرموله کندباور آموزشی - دانشگاهیان - مدرسه فرصت های برابر (تطبیقی).

مدرسه تطبیقی ​​مدرسه ای است با گروهی مختلط از دانش آموزان که در آن کودکان تیزهوش و عادی و همچنین کودکان نیازمند به آموزش اصلاحی و رشدی (اقلیت های قومی و فرزندان مهاجر) در آن تحصیل می کنند.

مدرسه 88 الگوی انطباقی را مبنای برنامه های آموزشی و پرورشی قرار داد موسسه تحصیلیو در حال حاضر بر سیستم آموزش تطبیقی ​​(ASE) مسلط است. ASO سیستمی است که قادر است خود را با سطوح رشد هر دانش آموز تطبیق دهد و آنها را به سطح بالاتری از رشد یادگیری و پرورش برساند.

اصول اساسی ASO:

  • ارتقاء هر دانش آموز از سطح خود به سطح بالاتر رشد، یادگیری، تربیت.
  • فناوری اصلی فناوری یادگیری متمایز است.
  • ایده اصلی روش شناختی توانایی دانش آموزان برای کسب مستقل دانش، تعمیم آنها و نتیجه گیری است.

مدل مدرسه تطبیقی ​​در آثار E.A. یامبورگ مدرسه تطبیقی ​​یک مؤسسه آموزشی است که «از یک سو تلاش می‌کند تا حد امکان با دانش‌آموزان با ویژگی‌های فردی آنها سازگار شود، از سوی دیگر، تا حد امکان به تغییرات اجتماعی-فرهنگی محیط پاسخ دهد.»

این برنامه با هدف توسعه مدرسه به عنوان یک سیستم آموزشی باز متمرکز بر آموزش تطبیقی ​​دانش آموز مطابق با نیازهای فرد، جامعه، ایالت، در چارچوب ابتکار آموزشی ملی "ما مدرسه جدید» و استانداردهای آموزشی نسل دوم.

در چارچوب برنامه توسعه مدرسه "مدرسه - مرکز ابتکارات آموزشی، اجتماعی - آموزشی و مدنی"پروژه "مدرسه قومی مدارا"از 2009 تا 2014

هدف: شکل گیری فرهنگ قومی شایستگی ارتباطیمعلمان ایجاد شرایط سازمانی برای افزایش آسایش و تحمل در محیط آموزشی مدرسه.

وظایف:

  • ایجاد شرایط برای آموزش زبان دولتی به کودکان مهاجر، بدون کاهش شاخص های آمادگی عمومی همه دانش آموزان و رعایت استانداردهای آموزشی روسیه.
  • افزایش سطح سازگاری فرهنگی-اجتماعی دانشجویان مهاجر و نمایندگان اقلیت های قومی با ذهنیت سن پترزبورگ.
  • شکل گیری هویت روسی با حفظ هویت ملی و فرهنگی همه دانش آموزان، شکل گیری صلاحیت قومی-فرهنگی همه موضوعات فرآیند آموزشی.
  • آموزش مدارا بر اساس احترام به اعترافات مختلف، سنت های قومی و فرهنگی.
  • شکل گیری جهانی ارزشهای اخلاقیدر محیط فرهنگی اجتماعی
  • توسعه تساهل بین قومیتی در یک مکتب چند قومیتی.
  • ایجاد مدل مدیریتی برای فرآیند شکل گیری تساهل قومی.
  • تعیین معیارها و میزان شکل گیری تساهل قومیتی در بین دانش آموزان.
  • اثبات تجربی روش شناسی، مراحل و شرایط روانشناختی و آموزشی برای شکل گیری تساهل بین قومی دانش آموزان در یک مدرسه چند قومیتی.

شرکت کنندگان پروژه:تیم خلاق معلمان معلمان کلاس، انجمن های موضوعی روش شناختی، دانش آموزان، والدین.

مدیریت پروژه:قائم مقام مدیر OWRM، شورای حاکم، کمیته والدین.

ارزش های آموزشی و اجتماعی پروژه:

  • ارائه پشتیبانی از مکانیسم سازمانی فعالیت آموزشی معلم یک مدرسه چند قومیتی.
  • تشخیص حمایت روشمند (گرایش قومی فرهنگی) از فرآیند آموزشی.
  • ایجاد فضای چندفرهنگی واحد «مدرسه – دانش آموز – والدین».

طرح اجرای پروژه

فعالیت های اصلی برای اجرای پروژه

شاخص ها

خطرات

1. شکل‌گیری صلاحیت قومی-فرهنگی همه شرکت‌کنندگان در فرآیند آموزشی از طریق درس. فعالیت های فوق برنامه، ملاقات با والدین - "روزهای تحمل" - و غیره.

2. ایجاد روش شناسی برای شکل گیری صلاحیت قومی-فرهنگی و توجیه تجربی آن.

3. اجرای برنامه "روسی به عنوان زبان غیر مادری" به عنوان سوژه.

1. اشباع محیط آموزشی مدرسه با فرصت های جدید برای دانش آموزان و معلمان.

2. افزایش میزان درگیری در محیط موضوعات فرآیند آموزشی.

3. کاهش تعارض به دلایل قومیتی در محیط آموزشی مدرسه.

4. بهبود کیفیت تعلیم و تربیت برای همه موضوعات پروسه آموزشی از جمله اقلیت های قومی.

5. افزایش نسبت دانش آموزانی که در رویدادهایی با ماهیت میهنی شرکت کردند.

6. تأیید برنامه "روسی به عنوان یک زبان غیر مادری" توسط معلمان همه رشته های درسی.

عدم تمایل معلمان به کار انفرادی با اقلیت های قومی و کودکان مهاجر.

نتایج مورد انتظار:

  • شکل گیری صلاحیت قومی فرهنگی، که در کلیت ایده ها در مورد فرهنگ های قومی، جایگاه آنها در فرهنگ جهانی، تجربه تسلط بر ارزش های قومی فرهنگی بیان می شود.
  • غلبه بر موانع فرهنگی معلمان در تدریس کلاس های با ترکیب چند قومیتی.

تا تاریخ 03/01/2014، 751 نفر در مدرسه متوسطه GBOU شماره 88 منطقه کالینینسکی سن پترزبورگ تحصیل می کنند که از این تعداد 37 نفر کودک مهاجر هستند که تنها 5٪ از کل دانش آموزان است. لازم به ذکر است که در دبستان 13 نفر، در اصل - 17، در سالمندان - 7. از این تعداد، شهروندان آذربایجان - 12 کودک، ارمنستان - 7، اوکراین - 6، تاجیکستان - 5، مولداوی - 3، قزاقستان - 2، ازبکستان -2. با این حال، ترکیب ملی دانش آموزان در کلاس های 1-11 بسیار متنوع تر است (جدول را ببینید):

مردم

کلاس ها و تعداد دانش آموزان

تعداد دانش اموزان

80 / 75

85 /

83 /

59 /

81/ 74

79 /

78 /

53 /

54 /

45 /

45 /

مردم ساکن روسیه:

روس ها

79 /

79 /

78 /

52 /

78 /

72 /

68 /

46 /

48 /

40 /

36 /

تاتارها

دارگین ها

لزگین ها

1 /1

کومیکس

تالش

داغستانی ها

چچنی ها

اودمورت ها

یهودیان

طبساران

ساکنان کشورهای همسایه:

اوکراینی ها

ارمنی ها

1 /3

4 /2

2 /2

1 /3

1 /3

گرجی ها

آذربایجانی ها

3 /1

2 /1

1 /3

1 /5

1 /5

2 /3

تاجیک ها

ازبک ها

بلاروسی ها

قزاق ها

ساکنان کشورهای دیگر

کلمبیایی ها

کره ای ها

افغان ها

*/ * - داده های 2014 / 2009

به عنوان بخشی از برنامه توسعه مدرسه برای 2014-2018 "مدرسه - مرکز ابتکارات آموزشی، اجتماعی و مدنی"طرح "آموزش و پرورش چندفرهنگی" در حال اجراست. استراتژی این پروژه استایجاد سیستم آموزشی چندفرهنگی در مؤسسه آموزشی که بتواند از ادغام فرهنگی-اجتماعی خارجی ها و دوزبانه ها حمایت کند. فضای آموزشیدر زمینه های برابر در راستای منافع هویت مدنی روسیهو مشارکت بیشتر مدرسه در پروژه بین المللی "تنوع به عنوان یک فرصت - 3". ساختار «مدرسه گفتگوی فرهنگ‌ها» وی.

مکتب گفت‌وگوی فرهنگ‌ها در زمینه نقش رو به رشد فرهنگ‌سازی مدرسه و آموزش و پرورش به طور کلی مرتبط است.این گذار از ایده "فرد تحصیل کرده" به ایده "مرد با فرهنگ" است.. نتیجه فعالیت آموزشی باید فرهنگ اساسی فرد باشد. نکته اصلی در فرهنگ اشیاء و دانش نیست، بلکه ارزش ها و هنجارها، شیوه های تفکر وایجاد . دانش آموزان نباید حقیقت را حفظ کنند، بلکه باید به جستجو و تحقیق بپردازند. در گفتگو با معلم، با همکلاسی ها، هر کس دیدگاه منحصر به فرد خود را از جهان، موقعیت خود، خود خود شکل می دهد و فرهنگ مدرن را به عنوان بازتابی از فرهنگ های قبلی جذب می کند.

محصول نوآورانه این پروژه به شرح زیر خواهد بود:

  • مدل مدرسه چند فرهنگی،
  • توصیه های روش شناختی در مورد سازماندهی آموزش و پرورش چندفرهنگی،
  • توصیه های روش شناختی با مواد آموزشی برای تأیید تجربه خارجی در مدرسه، توسعه روش هایی برای کار با کودکان و بزرگسالان (والدین) خارجی.
  • تدوین دستورالعمل هایی برای مدیریت موسسات آموزشی با ترکیب چند قومیتی؛
  • حمایت روانی و آموزشی از خانواده های مهاجر.

نظارت بر. نتایج او.

در اسفند 1393، به منظور بهبود روند آموزش و پرورش، با در نظر گرفتن نیازها و علایق کودکان و والدین، مدرسه نظرسنجی از والدین و فرزندان در مورد مشکلات روابط بین اقوام انجام داد تا مشکلات و مشکلات را شناسایی کند. خانواده ها و فرزندان مرتبط با مسئله ملی. نتایج پایش و مطالعات اولیه نشان داده است

مشکلات اجتماعی-آموزشی مهاجران

با تجزیه و تحلیل مشکلاتی که مهاجران در هنگام تغییر محل زندگی خود با آن روبرو هستند، می توان گروه های زیر را از مشکلات متمایز کرد: حقوقی. وابسته به زبانشناسی؛ اجتماعی؛ فرهنگی؛ آموزشی، مذهبی

ما به مشکلات اجتماعی-آموزشی علاقه مندیم. معمول ترین مشکلات برای کودکان مربوط به موارد زیر است:

  • با تفاوت برنامه های آموزشی با برنامه های معمول خود؛
  • با یک مانع زبانی؛
  • از دست دادن موقعیت شخصی در رابطه با معلمان و همسالان، نیاز به ایجاد روابط نقش جدید و غیره.

در نتیجه حالت کلی اضطراب، کاهش عزت نفس، وجود مشکل در انطباق با محیط جدید و تغییر الزامات فرآیند آموزش و پرورش، مشکلات در پردازش اطلاعات و پذیرش فرهنگ متفاوت وجود دارد.

کودک مهاجری که تحت تأثیر یک خرده فرهنگ مهاجر زندگی می کند و هر روز با فرهنگ اکثریت مواجه می شود، در شرایط بحرانی سختی قرار دارد: صرف نظر از اینکه خانواده اش تصمیم گرفته اند (و فرصت دارند) در نهایت در این کشور مستقر شوند یا خیر. بیگانگان نسل دوم و حتی سوم، برای رشد سالم شخصیت خود، دستیابی به هویت قومی مثبت و در مقابل این زمینه، شکل گیری تساهل قومی ضروری است. در اینجا حمایت آموزشی از کودک در انتخاب هویت قومی در قالب دروس زبان مادری و مذهب نقش بسزایی دارد. همه اینها به توسعه زبان ارتباط بین کودکان فرهنگ غالب و فرهنگ اقلیت کمک می کند، ادغام کودک را در یک فرهنگ جدید تسریع می کند و در عین حال از خطر قوم زدایی (فرایند از دست دادن) جلوگیری می کند. سنت قومی) و حاشیه نشینی. یکی دیگر از مشکلات آموزشی، مشکل سازگاری کودکان در سنین مختلف با شرایط اجتماعی-فرهنگی یک منطقه جدید است. اگر در دانش آموزان کوچکتر این مشکل عمدتاً با ناآگاهی از زبان، سوء تفاهم و ناتوانی در برقراری ارتباط در زبان همراه است، در نوجوانی و نوجوانی، سازگاری با مشکلات خاص مربوط به سن پیچیده می شود. با توجه به سن، اجتماعی و ویژگی های روانی، انتقاد از این دوره سنینوجوانان - مهاجران به طور کامل در معرض تجربه عاطفی از وضعیت بی ثباتی اجتماعی هستند و یک بحران روانی را تجربه می کنند. یکی از مظاهر این بحران عدم انطباق، سرگردانی در ساخت مفهوم من، جهان بینی، ورود به بزرگسالی است. نوجوانان مهاجر گروه اجتماعی و سنی خاصی از جمعیت هستند که برای سازگاری با شرایط تغییر یافته زندگی نیازمند شرایط خاصی هستند. بنابراین این دسته از خانواده ها و همچنین همه خانواده های مشاهده پویا نیازمند کار پیشگیرانه هستند.

خانواده اولین اجتماع اجتماعی است که شالوده شخصیت کودک را پی ریزی می کند. در خانواده ، او تجربه اولیه ارتباط را به دست می آورد ، در اینجا احساس اعتماد را در دنیای اطراف خود ، در افراد نزدیک ایجاد می کند. آموزش خانواده باید در ابتدا به کودک کمک کند تا هنجارهای رفتاری را در جامعه، به صورت تیمی، در روابط با مردم بیاموزد، یعنی آموزش در جامعه مدرن نه تنها به عنوان یک امر صرفاً خانوادگی، بلکه به عنوان یک وظیفه اجتماعی والدین تلقی می شود.

البته موفقیت انطباق کودکان مهاجر با فضای فرهنگی تنها زمانی تضمین می شود که فضای واحد پرورشی و آموزشی «خانواده – مؤسسه آموزشی» ایجاد شود. تجربه نشان می دهد که هر چه رابطه بین خانواده و مدرسه نزدیکتر باشد، نتیجه تربیتی مؤثرتر است.

برای سازگاری موفق فرزندان مهاجران و فرزندان آوارگان داخلی، کار سیستماتیک کل کادر آموزشی موسسه آموزشی با خانواده ضروری است که شامل موارد زیر است:

برنامه ریزی محتوای ارتباط با هر خانواده، ترکیبی از اشکال کار فردی و گروهی.

اطمینان از اطلاع رسانی روزانه والدین در مورد زندگی کودک در یک موسسه آموزشی و همچنین انتقال اطلاعات مثبت به هر یک از والدین در مورد فرزند خود.

تعریف "مناطق مشکل" رشد کودک و راه های حل آنها.

ایجاد الزام برای بحث همه جانبه و توسعه گروهی پیشنهادات سازنده در شرایط منازعه کنونی.

افزایش فرهنگ روانشناختی تعامل همه شرکت کنندگان در فرآیند آموزشی - معلمان، والدین، کودکان.

بهبود سبک ارتباط با والدین در یک موسسه آموزشی.

تضمین حمایت از حقوق کودکان در یک موسسه آموزشی و خانواده.

زمینه های اصلی تعامل بین یک موسسه آموزشی و خانواده های مهاجران و آوارگان داخلی می تواند به شرح زیر باشد:

مطالعه خانواده، مشکلات و نیازهای آن (پرسشنامه، نظارت، مصاحبه و غیره).

- اطلاع رسانی به والدین جلسات والدین، روزهای آزاد، کنفرانس های والدین، بحث ها، شب های والدین و غیره);

- آموزش روانشناختی و تربیتی والدین (سالن سخنرانی والدین، مدرسه مادر، سالن خانواده، خدمات مشاوره، برگزاری کارگاه ها و آموزش با والدین).

فعالیت های مشترک والدین و فرزندان (سازمان مسابقات خانوادگی، داستانی در مورد سنت های خانوادگی، سرگرمی ها، برگزاری رویدادهای مشترک، تعطیلات و امور، جلسات خلاقانه با والدین، ارائه سلسله های خانوادگی، ایجاد آلبوم های عکس موضوعی و غیره).

مشارکت دادن والدین در فعالیت های مشترک تعدادی از وظایف آموزشی را حل می کند:

ایجاد روابط دوستانه، همکاری، شکل گیری تجربه در فعالیت خلاق.

شکل‌گیری انتقال بین نسلی، تقویت سنت‌ها، انتقال مهارت‌ها و توانایی‌ها در انواع فعالیت‌ها: فکری، اجتماعی مفید، هنری و خلاق، بازی، ارتباط آزاد.

استقرار رابطه گرمبین کودکان، والدین و معلمان از طریق یک تجربه مثبت مشترک.

والدین باید به این نکته توجه داشته باشند که سازگاری فرزندانشان تنها در شرایط تعامل نزدیک بین مؤسسه آموزشی و خانواده موفق خواهد بود.

معمولا، یکی از دلایل اصلی ناسازگاری، مانع زبانی است. اگر والدین و فرزندان به خوبی روسی صحبت نمی کنند، مشکلات بارها تشدید می شود: از دست دادن درک، اختلال در روش معمول زندگی، عدم ارتباط، پرخاشگری احتمالی همسالان، ناهماهنگی اجتماعی و روانی با همسالان در کلاس، مملو از شکل گیری عقده حقارت است.

برای غلبه بر ناسازگاری کودکان مهاجر در یک موسسه آموزشی، همه معلمان درگیر هستند، اما اول از همه معلمان کلاس، معلمان زبان، یک معلم اجتماعی، یک معلم روانشناس مسئول این حوزه هستند.

ما می توانیم به طور مشروط مکانیسم زیر را برای ایجاد تعامل سازنده بین خانواده و مؤسسه آموزشی با هدف سازگاری موفق فرزندان مهاجران، فرزندان آوارگان داخلی تعیین کنیم:

1. معاینه اولیه فرزندان مهاجران و آوارگان داخلی که وارد یک مؤسسه آموزشی می شوند (وضعیت اجتماعی و مالی خانواده؛ سطح مهارت به زبان روسی - کتبی و شفاهی؛ وضعیت روانی کودک).

2. در صورت لزوم آموزش جامع زبان با استفاده از روش های سنتی، روش های تعاملی.

3. توضیح به والدین در مورد لزوم شرکت اجباری فرزندانشان در کلاس های اضافی و رویدادهای فرهنگی فعالیت های فوق برنامه (استفاده از رایانه، زبان و برنامه های فرهنگی، شرکت در بخش ها، حلقه ها).

4. ایجاد یک "محیط پذیرایی" بهینه برای گنجاندن کودکان مهاجر در زندگی جامعه: حداکثر استفاده از رویدادهایی که در آن کودک با مهارت های زبانی ضعیف می تواند منابع و مهارت های خود را به کار گیرد، به طور مساوی با همکلاسی ها موفق باشد.

5. برگزاری سمینارها، کنفرانس ها، تلاش مشترک کارکنان آموزشی، دانشجویان و خانواده های آنان، درس های موضوعیبه تاریخ و فرهنگ منطقه اختصاص دارد.

کار مشترک یک موسسه آموزشی با خانواده های مهاجر را می توان به دو حوزه تقسیم کرد:

متحد کردن رویدادهایی که به نزدیک شدن دانش آموزان و تشکیل یک شهروند فعال کمک می کند (کلوپ های والدین ، ​​شوراهای مدرسه ، مسابقات خانوادگی ، برگزاری تعطیلات مدنی)؛

رویدادهایی با مولفه قومی فرهنگی که به شکل گیری و حفظ هویت قومی مثبت کمک می کند و ارتباطات بین فرهنگی را توسعه می دهد. این رویدادها در خدمت حفظ و توسعه سنت های منطقه چند ملیتی است.

بنابراین، یکی از مهمترین وظایف مهمانطباق مهاجران با محیط اجتماعی سن پترزبورگ روبروی ماست. انطباق بدون اطلاعات غیرممکن است. خانواده های مهاجر باید به طور گسترده در مورد امکانات محیط اجتماعی که در آن ادغام می شوند مطلع شوند. برای خانواده های مهاجر با کودکان در سن مدرسه، مدرسه می تواند، و شاید باید، به مرکز اطلاعات تبدیل شود.

یکی از راه های کمک به مهاجران در مدرسه ایجاد یادداشت برای والدین دانش آموز است. هر مؤسسه ممکن است بر اساس ویژگی های مدرسه، یادداشت خود را داشته باشد. با این حال، مسائل مشترک در همه موسسات آموزشی وجود دارد.

ساختار تقریبی یک یادآوری برای والدین مهاجر

درباره مدرسه

  • آدرس، شماره تلفن، آدرس وب سایت، آدرس ایمیل
  • اداری، ساعات پذیرش
  • ساعات مدرسه

فرزند شما در مدرسه (الزامات دانش آموزی)

  • الزامات ظاهری
  • قوانین رفتار برای کودک در مدرسه
  • الزامات عمومی برای آمادگی دانش آموزان برای درس
  • مقررات کلی برای نگهداری دفتر خاطرات

خدمات برای کمک به شما

  • ساختار خدمات، نحوه عملکرد
  • موارد درمانی
  • نکات خدماتی:

§ شرایط لازم برای یادگیری موفق

§ چگونه فرزند خود را برای مدرسه آماده کنیم

§ محیط خانه کلید موفقیت است

§ و غیره.

  • مشاوره روانشناس "اگر ... چه کنیم؟"
  • دوره های زبان روسی

فرصت های کودک در مدرسه

  • پذیرایی
  • خدمات پزشکی
  • خدمات کتابخانه
  • تحصیلات تکمیلی

اطلاعات مفید

  • پیوندهایی به وب سایت های کمیته آموزش، اداره آموزش منطقه، خدمات مهاجرت فدرال و غیره.
  • آدرس، شماره تلفن خدمات منطقه و شهر: TsPMSS، TsSPiD، UDOD، و غیره.

در دسترس بودن، مختصر بودن، حداکثر آگاهی در مورد موضوعات موضوعی جنبه های مثبت این گونه پروژه های اجتماعی برای مهاجران است.

روابط بین قومی تبدیل شده است عنصر مهمزندگی مدرن. راه حل روزمره مشکلات سازگاری جمعیت ورودی، ارائه فرصت های برابر و حقوق برابر در شرایط سنت پترزبورگ مدرن را ممکن می سازد.

الگوریتم ایجاد یادداشت برای والدین مهاجر

  1. تعیین مشکل (تشخیص: مشاهده، پرسش، جامعه سنجی)
  2. تحقیق مسئله
  3. مشارکت معلمان، متخصصان برای حل مشکل
  4. تشکیل کارگروه نگارش یادداشت
  5. کار روی یادداشت
  6. مشارکت کودکان بومی زبان برای ترجمه یادداشت به زبان های ملی
  7. نسخه یادداشت
  8. تکراری (چاپ، اینترنت)

1

بسارابوا I.S.

این مقاله نقش آموزش چند فرهنگی را برای جامعه مدرن، که با تشدید درگیری های قومی، عدم تحمل تفاوت های فرهنگی مشخص می شود، به فعلیت می رساند. نویسنده با استفاده از مثال روسیه و ایالات متحده آمریکا نشان می دهد که آموزش چند فرهنگی در حال تبدیل شدن به مسیر اصلی زندگی هر جامعه چند قومیتی و چند فرهنگی است.

مشکل بهبود آموزش یکی از آن مشکلات آموزشی است که با گذشت زمان موضوعیت خود را از دست نمی دهد. وضعیت فعلی روسیه با رشد درگیری های قومی محلی مشخص می شود. وظایف حفظ امنیت در جامعه روسیه مستلزم کار مداوم برای مطالعه ماهیت درگیری ها بین نمایندگان گروه های قومی مختلف، تأثیر آنها بر زندگی اجتماعی و اقتصادی جامعه و همچنین جستجوی راه هایی برای غلبه بر آنها است. همه اینها چالش های جدی برای آموزش و پرورش ایجاد می کند که نمی تواند به حوادثی که در جامعه رخ می دهد پاسخ دهد. تجربه کشورهای خارجی به‌ویژه ایالات متحده نشان می‌دهد که مؤسسات آموزشی اصلی‌ترین ساختارهایی هستند که در آن سیاست وحدت‌بخش و صلح‌جویانه هدفمند دنبال می‌شود. بنابراین، آموزش و پرورش می تواند به جامعه کمک کند تا جوانان را با روحیه نگرش انسانی نسبت به نمایندگان سایر فرهنگ ها تربیت کند و راه های موثرکاهش خصومت بین قومیتی که می تواند در محیط اجتماعی اعمال شود.

مشکلات مدارا در حوزه های مختلف زندگی شخصی و عمومی، و همچنین ضد آن - افراط گرایی، به ویژه در وضعیت روسیه مدرن، که با خشم اخلاق در میان برخی از گروه های مردم، گسترش تهاجمی مشخص می شود، مهم است. انگیزه ها و اقداماتی که هم ناشی از مشکلات عینی اجتماعی-اقتصادی و هم سیاست گروه های خاص علاقه مند به تحریک احساسات غیرقانونی است. این وضعیت دانشمندان داخلی را بی تفاوت نگذاشت که مطالعات زیادی را انجام دادند، تک نگاری ها و مقالات علمی در مورد مشکلات تحمل منتشر کردند.

همانطور که نتایج تحقیقات جامعه‌شناختی نشان می‌دهد، مدارا و گرایش به افراط‌گرایی در میان روس‌ها می‌تواند خود را در زمینه‌های مختلفی نشان دهد و به جنبه‌های مختلف روابط مردم مرتبط باشد. بنابراین، به طور کلی، در روسیه مدرن، تضاد بین افراد غنی و فقیر به ویژه شدید است. رتبه دوم پس از دلایل اقتصادی-اجتماعی اقدامات افراطی احتمالی روس ها را دلایل مربوط به روابط بین قومی اشغال کرده است.

این تصویر در تضاد مستقیم با وضعیت ایالات متحده است دلیل اصلیتناقضات بین شهروندان کشور همچنان رنگ پوست است. حتی آن دسته از آمریکایی های رنگین پوست که موفق می شوند، احساس متفاوتی دارند. امروزه، آمریکایی های آفریقایی تبار در بیش از 300 شهر ایالات متحده مناصب رهبری دارند. اما با وجود این، آنها همچنان احساس بیگانگی را با اکثریت سفیدپوست تجربه می کنند و توضیح می دهند که باید در دو جهان زندگی کنند که در یکی از آنها بر اساس توانایی ها قضاوت می شوند و در دیگری وابستگی نژادی ملاک اصلی باقی می ماند. بیایید یک مثال عینی بیاوریم. گریسون ها، یک زوج آفریقایی-آمریکایی، بیش از هشت سال است که در یک منطقه معتبر نیویورک در یک ساختمان آپارتمانی مجلل زندگی می کنند. سرپرست خانواده معاون مالی شهردار نیویورک و همسرش معاون بنیاد ملی پزشکی است. به گفته هر دو همسر، آنها اغلب مجبور بودند رفتار ناپسندی را از سوی مستاجران سفیدپوست خانه خود تجربه کنند، که به دلیل ناآشنا بودن با آنها، از ورود آنها به آسانسور خودداری می کردند و آنها را با غریبه اشتباه می گرفتند. در حال حاضر، به اصطلاح "گتوهای طلاکاری شده" در ایالات متحده وجود دارد، مناطقی که آفریقایی-آمریکایی های ثروتمند در آن زندگی می کنند (چاتام در شیکاگو، نورث پورتال استیتز در واشنگتن)، زیرا آنها هنوز با موانعی برای خرید خانه در مناطق مسکونی سفیدپوستان مواجه هستند. آمریکایی ها.

موقعیت‌هایی مانند مواردی که در بالا توضیح داده شد، با سخنان گلوریا لدسون بیلینگز در فراتر از خانه بزرگ (به قول نویسنده دنیای آمریکایی‌های سفیدپوست) بسیار مناسب توصیف می‌شود: «آفریقایی‌آمریکایی‌ها حق ورود به این خانه را داشتند، اما آنها هرگز بخشی از آن شد.»

روسیه مانند ایالات متحده یک کشور چند ملیتی، چند مذهبی و چند فرهنگی با جمعیتی در حدود 150 میلیون نفر است. بیش از 100 ملیت و قومیت در روسیه زندگی می کنند. علاوه بر روس‌ها که گروه قومی عنوان‌دار هستند (81%)، ملت‌های متعدد این کشور تاتارها، یهودیان، چوواش‌ها، باشقیرها، اودمورت‌ها، ماری‌ها و غیره هستند. مردمان کوچکی نیز در روسیه زندگی می‌کنند، عمدتاً در شمال Nenets، Evenks، Aleuts، Negidals، Oroks، Tofalars و غیره). تنوع ملی و فرهنگی تثبیت شده تاریخی در کشور ما بر نظام ارزش های اساسی آموزش داخلی، به ویژه ماهیت اجباری و در دسترس بودن آن برای همه شهروندان تأثیر گذاشته است. در عین حال، سیاست آموزشی دوره شوروی منعکس کننده مشکلات واقعی در مورد اقوام مختلف نبود.

اجازه دهید به طور خلاصه به برخی از مراحل تاریخی توسعه آموزش در کشورمان بپردازیم که پیش نیاز آموزش چند فرهنگی در روسیه بود.

در اواسط دهه 50. قرن XX با روی کار آمدن N.S. خروشچف، بسیاری از مردم تبعید شده (کلمیکس، چچن، بالکار، آلمانی‌های روسی و غیره) اجازه یافتند به سرزمین خود بازگردند. طبق سیاست N.S. خروشچف، تمام افرادی که در قلمرو اتحاد جماهیر شوروی زندگی می کردند باید روسی زبان شوند. در عین حال، زبان های بومی به عنوان مانعی برای تسلط کامل بر زبان روسی در نظر گرفته شد. این ایده در برنامه CPSU (1961) منعکس شد که ایجاد یک "دولت سراسری" را به عنوان وظیفه اصلی حزب اعلام کرد. در عین حال، تلویحاً گفته می‌شد که در فرآیند ساختن جامعه‌ای بدون طبقه، تفاوت‌های ملی پاک می‌شود و تفاوت‌های زبانی را مستثنی نمی‌کند. این سیاست توسط L.I. Brezhnev ادامه یافت که در دوران سلطنت او ایده تشکیل "مرد شوروی" عملی شد. روسی سازی، یعنی مطالعه اجباری زبان روسی در تمام موسسات آموزشی کشور شرط لازم برای تولد نوع جدیدی از شهروند در نظر گرفته شد. در تمام مدارس کشور توجه و منابع مالی اصلی به مطالعه زبان روسی معطوف شد. در ارتباط با نیازهای اقتصادی اتحاد جماهیر شوروی، ساختارهای دولتی سیاست انتقال سریع آموزش اقلیت های ملی به زبان آموزشی روسی را دنبال کردند که وضعیت زبان ارتباطات بین قومی را به دست آورد. در نتیجه، زبان اقلیت های ملی ساکن در کشور بدون توجه رها شد که باعث از بین رفتن زبان ها و فرهنگ های بومی آنها توسط بسیاری از اقوام شد.

این سیاست حزب و دولت اتحاد جماهیر شوروی با هدف همسان سازی و روسی سازی ملت ها، برای ایجاد جامعه تاریخی جدید "مردم شوروی"، مشابه سیاست "دگاب ذوب" است که در ایالات متحده دنبال می شود. هدف از "ذوب" همه تفاوت های ملی، فرهنگی و قومیتی مهاجران و همچنین بومیان آمریکا ( سرخپوستان ) وارد کشور می شود و همه را ملزم به مطالعه می کند. زبان انگلیسیو فرهنگ طبقه متوسط ​​انگلیسی-اروپایی.

به دلیل تغییرات عمیق سیاسی، جمعیتی و اجتماعی در جامعه روسیه و آمریکا و در جهان که در نیمه دوم قرن بیستم رخ داد، سیاست همسان سازی خود را توجیه نکرد. آگاهی از اهمیت تنوع قومی به عنوان شرطی ضروری برای ثروت فرهنگی و ثبات کشور جایگزین آن شد. مدارا و تنوع به نقطه عطفی برای قرن بیست و یکم تبدیل شده است.

در این راستا، اندیشه تربیتی جهان تدوین یک استراتژی آموزشی مناسب را آغاز کرد. در اسناد سازمان ملل متحد، یونسکو و شورای اروپا، وظیفه آماده سازی جوانان برای زندگی در یک جامعه چند قومیتی و چندفرهنگی یکی از اصلی ترین وظایف ذکر شده است.

در گزارش کمیسیون بین المللی یونسکو در مورد استراتژی های جهانی برای توسعه آموزش در قرن بیست و یکم. تاکید شد که یکی از مهمترین کارکردهای مدرسه آموزش زندگی مشترک به مردم است تا به آنها کمک کند تا وابستگی متقابل موجود دولت ها و گروه های قومی را به همبستگی آگاهانه تبدیل کنند. برای این منظور، آموزش باید کمک کند تا فرد از یک سو به ریشه های خود پی ببرد و در نتیجه بتواند جایگاهی را که در جهان دارد مشخص کند و از سوی دیگر، احترام به فرهنگ های دیگر را در او ایجاد کند.

در نتیجه، امروزه آموزش چندفرهنگی در حال تبدیل شدن به نیروی اصلی کمک کننده به بقا و توسعه مردم نه تنها در روسیه، بلکه در جهان در زمینه مشکلات جهانی انسان زایی و درگیری های قومی است.

محققان روسی و آمریکایی تعریفی جهانی از آموزش چندفرهنگی ارائه نمی دهند. ما معتقدیم که رویکردهای مختلف برای تعریف آن با وجود تعداد زیادی تفاسیر از مفهوم "فرهنگ" که کلید آموزش چندفرهنگی است، توضیح داده می شود.

ما تعاریف متعددی از آموزش چندفرهنگی ارائه شده توسط نویسندگان آمریکایی را نظام مند کرده ایم علائم زیر: آموزش چند فرهنگی - ایده، مفهوم، فلسفه. جنبش اصلاحات؛ ایده و جنبش اصلاحی؛ حوزه تحقیقات علمی

به طور کلی، دانشمندان داخلی آموزش چندفرهنگی را به عنوان فرآیند تسلط دانش آموزان در مورد فرهنگ های مختلف کشور خود و جهان، درک عمومی و خاص در فرهنگ بومی خود و جهان به منظور غنی سازی معنوی، توسعه سیاره ای می دانند. آگاهی، شکل گیری مهارت ها و توانایی ها برای تعامل در یک محیط چندفرهنگی، جامعه روسی و جهانی.

با در نظر گرفتن نظرات نویسندگان داخلی و آمریکایی، درک ما از آموزش چند فرهنگی به موارد زیر می رسد: آموزش چند فرهنگی- این یک روش خاص از تفکر مبتنی بر ایده های آزادی، عدالت، برابری است. اصلاحات آموزشی با هدف تغییر نظام‌های آموزشی سنتی به گونه‌ای که با علایق، نیازهای آموزشی و فرصت‌های دانش‌آموزان، صرف‌نظر از وابستگی‌های نژادی، قومی، زبانی، اجتماعی، جنسیتی، مذهبی، فرهنگی مطابقت داشته باشد. یک فرآیند بین رشته ای که در محتوای همه رشته های برنامه درسی نفوذ می کند، نه دوره های فردی، روش ها و استراتژی های تدریس، رابطه بین همه شرکت کنندگان در محیط آموزشی. فرآیند آشنایی دانش آموزان با غنای فرهنگ جهانی از طریق جذب مداوم دانش در مورد فرهنگ بومی و ملی خود، تجهیز دانش آموزان به توانایی تجزیه و تحلیل انتقادی هر گونه اطلاعات به منظور جلوگیری از نتیجه گیری های نادرست و همچنین شکل گیری نگرش مدارا. به سمت تفاوت های فرهنگی - کیفیت های لازم برای زندگی در دنیای چندفرهنگی.

کتابشناسی - فهرست کتب:

1. بسارابوا I.S. وضعیت فعلیو روند توسعه آموزش چند فرهنگی در ایالات متحده: مونوگراف Volgograd: Change, 2008.364p.

2. گاگانوا O.K. آموزش چند فرهنگی در سیستم آموزش عمومی مدارس در ایالات متحده آمریکا: Dis.... cand. Ped علوم. موسسه تئوری آموزش و پرورش و آموزش آکادمی آموزش روسیه. م.، 2003.

3. Makaev V.V., Malkova Z.A., Suprunova L.L. آموزش چندفرهنگی مشکل فوری مدرسه مدرن است//آموزش و پرورش.-1999.-№4.-P.3.

4. مدارا / عمومی. ویرایش M.P. مچدلوف. M.: Respublika، 2004. 416s.

5. خیرولین ر.ز. وضعیت و چشم انداز توسعه سیستم های آموزشی ملی در روسیه//http:tatar-history.narod.ru/federal.htm.

6. Ladson-Billings G. Beyond the Big House. نیویورک: انتشارات کالج معلمان، 2005. 212 ص.

پیوند کتابشناختی

بسارابوا I.S. آموزش چند فرهنگی در روسیه و ایالات متحده آمریکا: شکل گیری مشکل // مشکلات مدرن علم و آموزش. - 2008. - شماره 5.;
URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=1115 (تاریخ دسترسی: 02/01/2020). مجلات منتشر شده توسط انتشارات "آکادمی تاریخ طبیعی" را مورد توجه شما قرار می دهیم.

رهایی:

شرح کتابشناختی مقاله برای استناد:

Selyukova E. A. آموزش چند فرهنگی به عنوان یک مشکل آموزش مدرن// مجله الکترونیکی علمی و روش شناسی "مفهوم". - 2016. - T. 15. - S. 2336–2340..htm.

حاشیه نویسی.نویسنده در این مقاله ویژگی ها و مشکلات آموزش چندفرهنگی نسل نو ظهور کشورمان را، لزوم آماده سازی آموزش مدرن برای کار در فضای آموزشی چندفرهنگی می داند.

متن مقاله

سلیوکووا اکاترینا آلکسیونا، کاندیدای علوم تربیتی، دانشیار، دانشیار گروه آموزش پیش دبستانی و ابتدایی، موسسه آموزشی دولتی استاوروپل، استاوروپل [ایمیل محافظت شده]

آموزش چند فرهنگی به عنوان یک مشکل آموزش مدرن

حاشیه نویسی: نویسنده در مقاله ویژگی ها و مشکلات آموزش چندفرهنگی نسل جوان مدرن کشورمان، لزوم آماده سازی آموزش مدرن برای کار در فضای آموزشی چندفرهنگی را مورد توجه قرار می دهد واژگان کلیدی: فرهنگ بین قومی، آموزش چند فرهنگی، ارزش ها، محیط فرهنگی، آموزش

پیوندها به منابع 1. Arakelyan O. V. آموزش چند فرهنگی به عنوان عامل تعادل مدنی // مجموعه مقالات آکادمی علوم تربیتی و اجتماعی. 2002. شماره 6 S.103108.2. Belinskaya E. P., Stefanenko T. G. اجتماعی شدن قومی یک نوجوان. M.، 2000.3. Bondareva NA فناوری آموزش قومیتی فرهنگی // مدرسه. 2001 شماره 5.S. 38 41.4. Ganeeva E.I. تأثیر فرآیندهای مهاجرت بر وضعیت اجتماعی و جمعیتی در قلمرو استاوروپل / کمیته منطقه ای آمار دولتی استاوروپل. استاوروپل، 2001.5 Gasanov ZT آموزش ارتباطات بین قومی: Proc. توافق برای گل میخ دانشگاه ها. - M., 1999.6. آزمایشگاه تحقیقاتی منطقه ای در مورد مشکلات شکل گیری شخصیت مدرن در یک محیط چند فرهنگی: خبرنامه; مجموعه مواد. / زیر. ویرایش V. N. Gurov، L. E. Shabaldas، V. F. Vishnyakova و دیگران. Stavropol، 20022005. شماره. 117.7 Krysko VG قوم‌شناسی و روابط بین‌الملل: دوره‌ای از سخنرانی‌ها. –M., 2002. 8. Lebedeva N.M., Tatarko A.N. عوامل اجتماعی و روانشناختی تحمل قومی و استراتژی های تعامل بین گروهی در مناطق چند فرهنگی روسیه // مجله روانشناسی. 2003. V. 24. شماره 5. S. 3154.